Le mot vietnamien "ngụ ngôn" se traduit en français par "fable" ou "parabole". C'est un récit court qui véhicule une leçon morale ou une vérité universelle, souvent à travers des personnages animaux ou des situations fictives.
Une "ngụ ngôn" est une histoire qui enseigne une leçon. Par exemple, dans la célèbre fable "Le lièvre et la tortue", on apprend que la persévérance est plus importante que la rapidité.
On utilise le mot "ngụ ngôn" pour parler de ces histoires qui transmettent des valeurs ou des leçons. Il est souvent employé dans les contextes éducatifs, littéraires ou même dans la conversation quotidienne pour expliquer un point de vue.
Dans un contexte plus complexe, "ngụ ngôn" peut également désigner des histoires qui, bien que fictives, servent à critiquer des comportements sociaux ou politiques. Ces récits peuvent être utilisés pour inciter à la réflexion sur des sujets plus profonds.
Dans des contextes différents, "ngụ ngôn" peut également désigner des récits qui, bien qu'ils ne soient pas nécessairement des fables, contiennent des éléments de sagesse ou de réflexion.